Page 132 - Diretrizes do Programa Marista Bilíngue - 4ª Edição
P. 132

Para este primeiro momento, seguem algumas sugestões de atividades para
          as aulas paralelas ao livro. Recomendamos a criação de projetos juntamente
          com a coordenação do NAP I da unidade, de modo a estender e apoiar aque-
          les em andamento no segmento. Um projeto bilíngue significativo nasce do
          diálogo interdisciplinar, no qual as vivências dos estudantes são tratadas em
          outro idioma, trazendo naturalidade e fluidez ao processo de aquisição da
          segunda língua.


                 COMPETÊNCIA LINGUÍSTICA – FUNÇÃO DE LINGUAGEM

            RECEPTIVA e PRODUTIVA: LINGUAGEM DE SALA / VOCABULÁRIO / ESTRUTURAS


            BICS AND CALP – instrução apresentada na tabela da primeira etapa.
            Além do vocabulário trabalhado na etapa, o estudante tem de garantir a produção falada e escrita
            das seguintes estruturas e habilidades:
            •  Aplicar at/in/on para falar sobre dias, datas, períodos do dia, tempo ou quando as coisas
             acontecem.
            I was born at 9 o´clock in the morning in December.
            I don´t work at night.
            What did you do in the afternoon?
            What time does the bus leave on Saturday morning?
            •  Usar o passado simples e contínuo para se expressar em situações nas quais uma foi
             interrompida por outra.
            I was doing my homework when my computer broke.
            When my computer broke, I was doing my homework.
            •  Compreender e aplicar o Used to em diferentes situações, diferenciando do simple past quanto
             à situação comunicativa que cada tempo verbal se aplica.
            My grandmother used to be a teacher. She used to teach Spanish.
            Aplicar Had to em situações comunicativas contextualizadas.
            I am so tired! I had to study all day long!
            •  Aplicar e transitar entre os diferentes contextos comunicativos do comparativo e superlativo.
            Karen is faster than Joe, but Marco is the fastest in their team.
            •  Aplicar Looks like em situações para se falar de semelhanças de aparências.
            Who do you look like? I look like my father.
            Look at that cloud! It looks like an elephant.
            Atividades de interpretação de texto exigirão dos estudantes a habilidade de encontrar informações
            explícitas e implícitas no texto.
            Para a produção de textos os estudantes terão de produzir pequenos textos informativos, como
            notícias de jornais ou posts. Descrições que apliquem verbos no passado. Também, de objetos,
            lugares, animais ou pessoas, nomeando características próprias de cada elemento.




          132  Diretrizes do Programa Marista Bilíngue
   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137